We will contact you shortly
The legal translation experience can be quite challenging if one is not dealing with this field full-time. It will therefore be necessary to have an effective communicator in the legal field on the international front. Since we use advanced management instruments to guarantee high-quality legal translation services, we meet the challenges without great complexity. Whatever contract translation or patent translation you need, or you require multi-lingual legal document translation services, we ensure you can have everything you seek in one location with us.
When it comes to intellectual property translation services, here we routinely deal with the translation of documents related to intellectual property, along with patents, trademarks, copyrights, and trade secrets. These documents may comprise legal agreements, technical specifications, scientific research, and marketing materials. Intellectual property translation requires expert competence in the specific field of intellectual property law, as well as an extensive expertise in the terminology and concepts involved in the documents being translated. Accurate translation of intellectual property documents is vital to protect the rights of creators and right owners, as well as to ensure compliance with national and international intellectual property laws.
A contract is a basic instrument in any entrepreneurial practice that commits the two parties legally to fulfil their contractual duties to each other. Contract translation is generally recognised for its high degree of difficulty and demands a true specialist translator who is not only proficient in the native and the target language pair but above all competent in the specific legal systems involved in the transaction. While standard trade contracts are the most requested form for translation, many other varieties have also been submitted to us. Contract translation services frequently are called upon when two parties involved from foreign countries have entered into a cooperation agreement and made a mutually binding undertaking. Yet it is worth stressing that it still falls far short of that. Contract translation covers accompanying documentation that addresses the subject matter of the agreement.
Legal proofreading services are widely accepted as being crucial in the legal industry as they ensure that legal documents are error-free and accurate. The service involves a thorough review of the documents to identify and edit any spelling, grammatical, or formatting errors. Legal proofreading might additionally comprise reviewing legal citations, checking on the correct use of legal terminology, and ensuring the consistency of the document's style and formatting. Routinely trained linguists with legal backgrounds who are familiar with legal language and conventions offer this service. This may be specifically essential in cases where legal documents are being submitted to courts or other legal institutions, as errors or inconsistencies in these documents can trigger strong outcomes.
Please fill in the form and submit the file you want to estimate the translation cost of!