Знайдіть нових клієнтів за кордоном за допомогою майстерної локалізації контенту від агенції MovaSmart

Впевнено вийдіть на міжнародний ринок: модернізуйте свій бізнес за допомогою локалізації цифрового контенту

Бажаєте розширити базу власних клієнтів по всьому світу? Хочете налагодити зв'язок зі споживачами в різних регіонах і на різних мовах? Експертна локалізація контенту від перекладацької агенції MovaSmart допоможе вам у вирішенні цієї проблеми!
У нашій агенції перекладів ми розуміємо, що таке ефективна комунікація з цільовою аудиторією, незалежно від того, в якій країні вона розташована. Команда досвідчених лінгвістів та експертів невтомно працюватиме над адаптацією вашого продукту до культурно-мовних нюансів кожного цільового ринку, гарантуючи, що ваш меседж знайде відгук у вашій читацькій спільноті.
Професіонали перекладацької компанії MovaSmart займаються різноплановими проектами, зокрема перекладами веб-сайтів, мультимедійних матеріалів, локалізацією програмного забезпечення та багатьма іншими. Наша підтримка спрямована на те, щоб допомогти вам налагодити зв'язок з клієнтами по всьому світу, підвищити впізнаваність бренду і, в кінцевому підсумку, збільшити свій бізнес.
Здійснюючи локалізацію контенту, ви завжди будете впевнені, що ваші матеріали будуть перекладені якісно та відповідно до потреб вашої постійної групи споживачів, а також будуть адаптовані до їхньої національної ментальності. Ми пишаємося тим, що надаємо високоякісні рішення, які допомагають нашим клієнтам втілювати в життя їхні глобальні бізнес-амбіції.
Не дайте перешкодам через культурні та мовленнєві бар'єри завадити вам досягти успіху. Зверніться до наших експертів, щоб одержати детальну інформацію про наші успішні проєкти з локалізації та про те, як ми можемо сприяти розширенню вашого бізнесу на світовому ринку.

Навіщо обирати послуги професіоналів з локалізації контенту агенції MovaSmart?

Достовірні та адаптовані до конкретного регіону переклади

Професійні перекладачі добре обізнані в особливостях різних мов і культур, відповідно можуть забезпечити належну локалізацію, яка знайде розуміння на відповідних ринках.

Узгодженість у всьому контенті

Компетентне агентство перекладів може забезпечити цілісність усього вашого контенту, неважливо чи це веб-сайти, програмне забезпечення чи мультимедіа, використавши узгоджену термінологію та стилістику.

Економічно вигідні рішення

Впроваджуючи новітні технології та найкращі підходи, компетентний постачальник лінгвістичних послуг може гарантувати найвищу якість послуг за помірну ціну.

Як ми організовуємо процес локалізації програмного забезпечення в бюро MovaSmart?

Illustration

1. Наші фахівці аналізують вихідний текст

Тут фахівці агенції MovaSmart аналізують оригінальний контент програмного забезпечення або веб-сайту, щоб визначити, яку саме частину вмісту потрібно локалізувати. Сюди входить вивчення користувацького інтерфейсу, файлів довідки, документації та будь-якого іншого тексту, що потребує перекладу.

Illustration

2. Ми беремо на себе процес підготовки тексту до перекладу

Команда перекладачів агенції MovaSmart вилучає текстову складову та інші матеріали, що підлягають перекладу, з програмного забезпечення або веб-сайту.

Illustration

3. Перекладачі бюро MovaSmart приступають до локалізації контенту

Текст локалізують цільовою мовою кваліфіковані перекладачі, які мають досвід як перекладу, так і культурної адаптації.

Illustration

4. Наша команда впроваджує локалізовану версію у вихідний продукт

Локалізований фрагмент контенту інтегрують назад у програмне забезпечення або вихідний продукт, подбавши про те, щоб він відповідав доступному форматуванню і зберігав своє макетування.

Illustration

5. Технічний персонал MovaSmart тестує продукт

Потім готова версія продукту проходе тестування, щоб гарантувати, що вона функціонує належним чином і що в локалізованому контенті немає жодних помилок чи невідповідностей.

Illustration

6. Заключне тестування і перевірка якості продукту командою MovaSmart

Продукт підлягає заключній перевірці, щоб гарантувати, що він задовольняє необхідні вимоги до якості, узгодженості та точності.

Illustration

7. Передаємо завершений продукт нашому клієнту

По завершенню всіх зазначених вище етапів ми надсилаємо готову версію замовнику.

Хочете порахувати вартість послуг локалізації?

Будь-ласка, заповніть поля, розташовані нижче та прикріпіть документ, який необхідно перекласти

Вивантажити файл

Дякуємо!

Ми зв'яжемося з вами найближчим часом

Can't send form.

Please try again later.

Що важливо знати про локалізацію контенту?

При локалізації контенту слід враховувати кілька важливих аспектів, щоб переконатися, що ваш продукт знаходить відгук у потенційної цільової аудиторії та відповідає її потребам. Кожен професійний постачальник мовних послуг повинен враховувати наведені нижче фактори, щоб максимально ефективно реалізовувати кожен проєкт: Мова: Мова має першорядне значення в локалізації. Мова перекладу має бути прийнятною для читачів кожного локалізованого ресурсу, включно з регіональними діалектами і навіть сленгом.● Культурний контекст: Культурне підґрунтя вашої цільової аудиторії має вирішальне значення для локалізації. Слідкуйте за тим, щоб ваш контент був адаптований до місцевих особливостей, був чутливим і доречним для конкретної групи читачів. Візуалізація: Зображення, іконки та інші візуальні елементи вашого контенту повинні бути максимально адаптовані до ключової категорії клієнтів. Подбайте про те, щоб візуальний контент був релевантний до особливостей культури та відповідав потребам майбутніх споживачів. Нормативно-правові питання: Агенція гарантує, що контент відповідає законодавству вашого цільового ринку. Сюди входять законодавство про авторське право, захист даних і право на конфіденційність.● Форматування: Форматування може відрізнятися в залежності від регіону. Необхідно коректно оформлювати контент відповідно до наявних потреб споживачів, враховуючи навіть місцеві традиції форматування дати та часу.● Технічні особливості: Під час локалізації слід також враховувати технічні атрибути програмного забезпечення або функціональність веб-сайту.● Досвід користувача: Взаємодія з користувачем є ключовим аспектом. Контент повинен бути зручним для читання, навігації та розуміння.Зрештою, враховуючи ці головні вимоги, ми можемо створювати контент, адаптований до цільової публіки, що сприяє зацікавленості в продукті.